Sunday, October 6, 2013

Free Choice Topic: Krashen's theories and acquistion

The topic that I really wanted to discuss for this week’s blog entry is the language learning theories that have been developed by Stephen Krashen. His hypotheses and theories have been the most intriguing concepts that we have learning about so far this semester and after watching the short video clip of him explaining his research, I thought that it seemed so relevant to real-life language learning.

One reason why I wanted to bring this particular topic up again was because Krashen’s theories reminded me a lot of my language learning experience while I was in Granada last semester. Obviously we had to live with a Spanish host family for five months there and I would say that I was “lucky” enough to get a family that didn’t speak any English so I had no choice but to learn the language. According to Krashen’s acquisition-learning hypothesis, the acquisition of a language is a subconscious process that happens when the learner is not even aware that it is happening, nor do they know when they have acquired new knowledge. I believe that this experience happened to me while I was living in Granada when I started noticing that I was using new vocabulary and phrases that I had only heard from my host family around the house that apparently I had picked up on. I never asked them what it meant or how to use it in a sentence, I just knew it and it came out of my mouth during conversation. This phenomenon is something that normally doesn’t happen in schools and in Krashen’s research, he talks a lot about how acquisition of the target language requires meaningful interaction during which the learner is focusing on the meaning of something rather than the grammatical aspects of it. He also distinguishes language learning and language acquisition; language learning involves formal instruction, which is less effective than the process of subconscious acquisition. This theory is so interesting to me because, as I stated above, it happened to me several times while I was living in Granada, but also I’d like to know how we can make sure this kind of acquisition happens in the classroom.


I think one way that we can attempt to teach for acquisition rather than learning would be to speak in the target language 100% of the time regardless if our students are at that level of proficiency. Just from hearing the language constantly (in an hour class period), students will eventually become more comfortable hearing the language and may have an easier time reproducing the language orally and on paper. Reaching this level of competence will probably be frustrating to many students but I think that using the target language all the time is the closest way that we can be immersed in that languages’ culture without leaving the traditional classroom and the most effective way we can achieve language acquisition as opposed to learning. 

3 comments:

  1. This is a great way of thinking about learning a foreign language that I really like. I think that being surrounded by the language as much as possible helps the learners become used to hearing the language. This allows them, as you stated, to learn new vocabulary and new grammar "lessons" without even realizing it. When I studied abroad, as well, I felt that the language came much more naturally to me and I learned many techniques for talking and understanding. I think that this is a great idea and very useful to remember in the classroom!

    ReplyDelete
  2. I can totally agree with you. When I was in Spain living with a host family, I also began picking up phrases that they used without any explanation. Sometimes I would pick them up so well that I actually didn't know the proper English translation but knew exactly how to use it in Spanish conversation. I definitely agree that speaking in the target language 100% of the time is a good theory of an idea, but I can see how it can be stressful for teachers, especially those who are nervous about their accents and pronunciation. I think that with those teachers, it would be much more beneficial for them to use other authentic materials so that students don't pick up mis-pronunciations.

    ReplyDelete
  3. Being surrounded by the language and acquiring it naturally is the best way to go, in my opinion. That is why it's so important for teachers to speak in the target language as much as possible, no matter how difficult it may be at times. It's our job to expose our students to as much of the language as possible and just like we acquired new vocabulary and phrases in Spain, students in the classroom (no matter how much they dislike being immersed in the language at first) will soon acquire the language just as naturally. I think getting students acquired to the language and comfortable around it is the key to shaping students who aren't afraid to converse with others and are eager to practice their conversational skills.

    ReplyDelete